st124 - page 236

221
ในอดี
ตบนเกาะลั
นตามี
การสอนภาษามลายู
ในมั
สยิ
ด เนื่
องจากชาวมุ
สลิ
มบนเกาะลั
นตา
ส่
วนใหญ่
เป็
นชาวมลายู
-สยามมี
การพู
ดภาษามลายู
ถิ่
นบ้
างพู
ดภาษาไทยผสมกั
บคํ
าศั
พท์
ภาษา
มลายู
สํ
าเนี
ยงเพี
ยนไปจากภาษาไทยถิ่
นใต้
ทั่
วไปที่
เรี
ยกกั
นว่
า “แปรแหรด”บ้
างแต่
ปั
จจุ
บั
นแทบจะ
ไม่
มี
ชาวมุ
สลิ
มพู
ดภาษามลายู
เลยแม้
จะมี
ศั
พท์
ภาษามลายู
ปะปนอยู
การแต่
งกายของชาวมุ
สลิ
มเกาะลั
นตาในอดี
ต รั
บวั
ฒนธรรมของชาวมลายู
ในรั
ฐปี
นั
งและ
อิ
นโดนี
เซี
ยมาประยุ
กต์
ให้
เรี
ยบง่
ายไม่
เคร่
งครั
ดโดยเฉพาะชุ
ดแต่
งกายผู
หญิ
งจะเหมื
อนกั
บชุ
“ย่
าหยา”ของชาวไทยพุ
ทธและชาวไทยเชื
อสายจี
นบนเกาะภู
เก็
ตแต่
ปั
จจุ
บั
นเปลี่
ยนไปแต่
งกายแบบ
ตะวั
นออกกลางซึ
งต้
องสอดคล้
องกั
บหลั
กศาสนาที่
ได้
บั
ญญั
ติ
ไว้
ในคั
มภี
ร์
อั
ลกุ
รอ่
าน
เดิ
มชาวมุ
สลิ
มไม่
เข้
มงวดเรื่
องอาหารการกิ
นมากนั
ก กิ
นอาหารร่
วมกั
บเพื่
อนบ้
านต่
างกลุ่
ได้
แต่
เลี่
ยงอาหารที่
ปรุ
งด้
วยเนื
อสุ
กรเท่
านั
น แต่
ปั
จจุ
บั
นจะปฏิ
บั
ติ
ตามหลั
กศาสนาอิ
สลามอย่
าง
เคร่
งครั
ดอาหารที่
เป็
นที่
รู
จั
กได้
แก่
แกงแพะแกงเนื
อวั
วแกงมั
สมั่
นต้
มซุ
ปเครื่
องในวั
วข้
าวหมกไก่
ข้
าวหมกแพะข้
าวยํ
านํ
าพริ
กผั
กลวกและอาหารทะเลฯลฯ
อั
ตลั
กษณ์
ด้
านยานพาหนะและที่
พั
กอาศั
ย เรื
อที่
ชาวมุ
สลิ
มใช้
มี
หลายรู
ปแบบตามประโยชน์
ใช้
สอย เช่
น เรื
อ “เหลา”
(ปราฮู
ปู
เลาหมายถึ
ง เรื
อเกาะ) ใช้
บรรทุ
กไม้
โกงกางสํ
าหรั
บเผาถ่
าน
เรื
อ“แจว”และเรื
อ“กรรเชี
ยง” เป็
นเรื
อขนาดเล็
กใช้
เป็
นพาหนะออกไปตกปู
ตกปลา และเรื
อ“ปะโหลง”
ใช้
พายตามลํ
าคลองและบรรทุ
กเรื
อหั
วโทงออกไปวางอวนปลาจารเม็
ด (บาหวายดํ
า)
ส่
วนบ้
านเรื
อนของชาวมุ
สลิ
มดั
งเดิ
ม เป็
นเรื
อนยกพื
นสู
งมี
บั
นไดขึ
นลงทั
งหน้
าบ้
านและ
หลั
งบ้
าน โครงสร้
างบ้
านทํ
าด้
วยไม้
กลมหลั
งคามุ
งจากฝาไม้
ไผ่
ขั
ดแตะ เมื่
อเข้
ามาตั
งถิ่
นฐานบน
เกาะลั
นตาชาวมุ
สลิ
มจะเลื
อกเนื
อที่
กว้
างๆตั
งบ้
านเรื
อนห่
างๆปลู
กต้
นไผ่
ต้
นหวาย เป็
นเขตแดน
เพราะต้
องการพื
นที่
ทํ
าการเกษตรปั
จจุ
บั
นเปลี่
ยนไปสร้
างบ้
านชั
นเดี
ยวติ
ดพื
นก่
อด้
วยอิ
ฐบล็
อก
หลั
งคามุ
งสั
งกะสี
หรื
อกระเบื
อง
การแสดงพื
นบ้
านในกลุ่
มชาวมุ
สลิ
มส่
วนใหญ่
จะเข้
ามาพร้
อมกั
บนั
กเดิ
นทางชาวมุ
สลิ
เช่
น รองแง็
งศิ
ลปะการแสดงที่
ผสมผสานระหว่
างวั
ฒนธรรมตะวั
นตกและตะวั
นออกมี
บทเพลงที่
เชื่
อมโยงมาจากเพลงปั
นตน เดิ
มใช้
ภาษามลายู
เรี
ยกว่
าขั
บแขกต่
อมา ปรั
บเปลี่
ยนเนื
อเพลงเป็
ภาษาไทยเยกว่
า “เพลงตั
นหยง”มี
การรวมตั
วกั
นตั
งวง “รองแง็
งเกาะลั
นตา” และตระเวนรั
บงานใน
ภาคใต้
หลายจั
งหวั
ดและเคยไปแสดงหน้
าพระที่
นั่
งที่
กรุ
งเทพ 2ครั
งนอกจากนั
นยั
งมี
การแสดง
ลิ
เกป่
า โนรากาบงและกาหยง (ซี
ลั
ต)
ปั
จจุ
บั
นการแสดงพื
นบ้
านดั
งกล่
าวหมดความนิ
ยมไปแล้
วประกอบกั
บความเข้
มแข็
งใน
หลั
กปฏิ
บั
ติ
ที่
สั
มพั
นธ์
กั
บความเชื่
อในศาสนาอิ
สลามของชาวมุ
สลิ
มซึ
งก่
อตั
วขึ
นในระยะหลั
ส่
งผลต่
อการธํ
ารงอั
ตลั
กษณ์
ด้
านการแสดงพื
นบ้
าน เช่
นมี
การตี
ความว่
า รองแง็
งซึ
งมี
การร้
องรํ
าทํ
1...,226,227,228,229,230,231,232,233,234,235 237,238,239,240,241,242,243,244,245,246,...308
Powered by FlippingBook