Page 177 - งานวิจัย - www.culture.go.th/research

Basic HTML Version

๑๗๓
เช่
นกั
น และมั
กจะพู
ดเสมอว่
า “ความทุ
กข์
ทรมานของอั
ษมา ก็
คื
อความทุ
กข์
ทรมานของเด็
กสาว
ชาวชานี
ทุ
กคน”
แม้
นิ
ยายกลอนขนาดยาวเรื่
องนี้
จะถ่
าย ทอดต่
อๆกั
นมาเป็
นเวลานานหลายช่
วงอายุ
คนก็
ตามที
แต่
ยั
งไม่
เคยมี
ต้
นฉบั
บที่
ถื
อว่
า เป็
นตั
วบทมาตรฐานในภาษาชานี
ได้
เลย ใน ค .ศ. ๑๙๕๓
นั
กเขี
ยนและศิ
ลปิ
นบางคนอยู่
ในยู
นนาน จึ
งจั
ดส่
งคณะทางานไปยั
งตาบลแถบภู
เขาถิ่
นที่
อยู่
ของ
ชาวชานี
เป็
นเวลานาน เพื่
อเก็
บรวบรวมคาบอกเล่
าเรื่
องขอ ง “อั
ษมา” ให้
ได้
สานวนสมบรู
ณ์
ที่
สุ
เท่
าที่
จะเป็
นไปได้
อาศั
ยการไปดาเนิ
นชี
วิ
ตและทางานร่
วมกั
บชาวชานี
เป็
นเวลานาน คณะทางานก็
ได้
กลายมาเป็
นเพื่
อนที่
ดี
ของชาวชานี
และค่
อยๆเข้
าใจถึ
งระบบสั
งคม ขนบธรรมเนี
ยมประเพณี
ความคิ
ด และความรู้
สึ
กของพวกเขา หลั
งจากได้
ศึ
กษานิ
ยายกลอนที่
เล่
าสู่
กั
นมาต่
างๆหลายสานวน
อย่
างถี่
ถ้
วนแล้
ว คณะทางานก็
รวบรวม “อั
ษมา” ขึ้
นเป็
นรู
ปเล่
ม และแปลนิ
ยายกลอนเรื่
องนี้
เป็
ภาษาจี
น ใน ค .ศ.๑๙๕๔ เมื่
อนิ
ยายกลอนขนาดยาวเรื่
องนี้
ตี
พิ
มพ์
ใน “ยู
นนานรายวั
น ” ณ เมื
อง
คุ
นหมิ
ง และใน “วรรณกรรมประชาชน ” ณ กรุ
งปั
กกิ่
งก็
ปรากฏว่
า ผู้
อ่
านต้
อนรั
บอย่
างอบอุ่
น ต่
อมา
จึ
งได้
จั
ดพิ
มพ์
ในรู
ปเล่
ม โดยสานั
กพิ
มพ์
วรรณกรรมประชาชน และฉบั
บภาษาอั
งกฤษก็
แปลจาก
ภาษาจี
นที
ว่
านี้
ประเทศจี
น เป็
นประเทศ ที่
กอรปด้
วยชนหลายเชื่
อชาติ
ในอดี
ต ภายใต้
การปกครองอั
นโหด
ร้
านทารุ
ณของ “กลุ่
มปฏิ
กิ
ริ
ยา ” บรรดาชนกลุ่
มน้
อยก็
ต้
องทน รั
บความทุ
กข์
ยากลาบากนานั
ปการ
และวั
ฒนธรรมของพวกเข้
าของพวกเขาก็
ถู
กโจมตี
และถู
กทาลายไปมิ
ใช่
น้
อย กระนั้
นก็
ตาม
ประชาชนชั้
นแรงงานในประเทศจี
นใหม่
และบรรดาชนเผ่
าน้
อยทั้
งหลายก็
ยั
งได้
รั
กษาวรรณกรรม
ภาษาพื้
นเมื
อง และปรั
บปรุ
งแต่
งให้
งดงามขึ้
นและถื
อว่
าเป็
นส่
วนหนึ่
งที่
เท่
าเที
ยมเสมอกั
นของ
ครอบครั
วใหญ่
ครอบครั
วเดี
ยว และวั
ฒนธรรมประจาชาติ
ของพวกเขาก็
เป็
นที่
เคารพและยกย่
อง
คุ
ณค่
าเป็
นอย่
างดี
การค้
นพบการเก็
บรวมนิ
ยายกลอน “อั
ษมา” ตลอดจนการพิ
มพ์
เผยแพร่
ล้
วนเป็
การเพี
ยงตั
วอย่
างหนึ่
งของวิ
ธี
ที่
แสดงให้
เห็
นว่
า วรรณกรรมอั
นงดงามละเอี
ยดอ่
อน และศิ
ลปะข อง
ชนกลุ่
มน้
อยนั้
น ได้
รั
บการยกย่
องเชิ
ดชู
คุ
ณค่
าอย่
างสู
งเพี
ยงใดในปั
จจุ
บั
กว่
าจะมาถึ
งเรื
องของ “อั
ษมา”
เหตุ
การณ์
ที่
เกิ
ดขึ้
นเมื่
อครึ่
งศตวรรษบวกอี
กหนึ่
งปี
ที
แล้
วมา หรื
อเขี
ยนให้
อ่
านง่
ายขึ้
นก็
คื
เมื่
อ ๕๑ ปี
ที่
แล้
ว คื
อเมื่
อพุ
ทธศั
กราช ๒๕๐๑ ได้
มี
นิ
ตยสารรายเดื
อนฉบั
บห นึ่
ง ปรากฏตั
วขึ้
นมาบน
แผงในร้
านขายหนั
งสื
อในกรุ
งเทพฯ และต่
างจั
งหวั
ดบางแห่
งของสยามประเทศ
นิ
ตยสารรายเดื
อนฉบั
บนั้
น มี
ชื่
อว่
า “สายธาร”
นิ
ตยสารนี้
เกิ
ดด้
วยความคิ
ดริ
เริ่
มของบุ
คคลอายุ
๒๐ ปลายๆ และ ๓๐ ต้
นๆ ๕-๖ คน ที่
ทางานอยู่
ในแวดวงหนั
งสื
อพิ
มพ์
และงานการโฆษณา ได้
รั
บ การฝึ
กปรื
อในด้
านเขี
ยนข่
าว บทความ
สั้
น และนวนิ
ยายมาไม่
น้
อยกว่
า ๑๐ ปี
เรี
ยกว่
า ชี
วิ
ตอยู่
ในช่
วง “ขาขึ้
น” ทางการเขี
ยนและทาหนั
งสื